Este año el premio más prestigioso de la literatura en lengua castellana ha sido para el mexicano José Emilio Pacheco.
Leer la noticia.
lunes, 30 de noviembre de 2009
miércoles, 25 de noviembre de 2009
Violencia hacia las mujeres
El curso pasado un grupo de alumnos de 4º de Diversificación, preocupados por el problema de la violencia machista, realizaron este vídeo con el profesor Víctor Nieto. De esta manera quisieron contribuir a concienciar a todos los jóvenes del sufrimiento que soportan muchas mujeres.
Desde aquí quiero felicitar a Lidia, Arantxa, Jessenia y Juani por su trabajo y su sensibilidad hacia los problemas sociales.
Desde aquí quiero felicitar a Lidia, Arantxa, Jessenia y Juani por su trabajo y su sensibilidad hacia los problemas sociales.
La violencia contra la mujer ha sido definida por la Asamblea General de las Naciones Unidas en el artículo 1 de la Declaración para la eliminación de la violencia contra la mujer como:
Artículo 1: A las efectos de la presente Declaración, por "violencia contra la mujer" se entiende todo acto de violencia basado en la pertenencia al sexo femenino que tenga o pueda tener como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la mujer, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se producen en la vida pública como en la vida privada.
Resolución 48/104 de la Asamblea General de la ONU, «Declaración para la eliminación de la violencia contra la mujer», 20 de diciembre de 1993.
Rafael Sánchez Ferlosio recibe el Premio Nacional de las Letras
Hace cinco años obtuvo el Premio Cervantes, el más prestigioso de la literatura castellana, ahora añade un nuevo reconocimiento a su trabajo: el Nacional de las Letras.
Leer la noticia.
Leer la noticia.
martes, 24 de noviembre de 2009
Stop al machismo
La Asamblea General de la ONU declaró el 25 de noviembre como el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer para sensibilizar a la opinión pública respecto a este grave problema.
Puedes leer aquí el texto de la ONU.
Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer
La violencia contra la mujer constituye un obstáculo para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz, por eso todos/as deberíamos estar especialmente sensibilizados frente a esta lacra social.
Desde nuestro Centro queremos prevenir todo tipo de violencia. Hoy, especialmente, nos fijamos en la violencia contra las mujeres porque constituye una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Puedes leer aquí el texto de la ONU.
Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer
La violencia contra la mujer constituye un obstáculo para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz, por eso todos/as deberíamos estar especialmente sensibilizados frente a esta lacra social.
Desde nuestro Centro queremos prevenir todo tipo de violencia. Hoy, especialmente, nos fijamos en la violencia contra las mujeres porque constituye una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
jueves, 19 de noviembre de 2009
El príncipe de la niebla
No te desvelaremos el final del libro.
Lo que sí haremos, es invitarte a ver este vídeo para que empieces a disfrutar... YA.
¡Cuidado con el gato!
Etiquetas:
LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL
martes, 17 de noviembre de 2009
Luis Cernuda
Si el hombre pudiera decir lo que ama
Si el hombre pudiera decir lo que ama,
si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo
como una nube en la luz;
si como muros que se derrumban,
para saludar la verdad erguida en medio,
pudiera derrumbar su cuerpo,
dejando sólo la verdad de su amor,
la verdad de sí mismo,
que no se llama gloria, fortuna o ambición,
sino amor o deseo,
yo sería aquel que imaginaba;
aquel que con su lengua, sus ojos y sus manos
proclama ante los hombres la verdad ignorada,
la verdad de su amor verdadero.
Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera,
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
como leños perdidos que el mar anega o levanta
libremente, con la libertad del amor,
la única libertad que me exalta,
la única libertad por que muero.
Tú justificas mi existencia:
si no te conozco, no he vivido;
si muero sin conocerte, no muero, porque no he vivido.
si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo
como una nube en la luz;
si como muros que se derrumban,
para saludar la verdad erguida en medio,
pudiera derrumbar su cuerpo,
dejando sólo la verdad de su amor,
la verdad de sí mismo,
que no se llama gloria, fortuna o ambición,
sino amor o deseo,
yo sería aquel que imaginaba;
aquel que con su lengua, sus ojos y sus manos
proclama ante los hombres la verdad ignorada,
la verdad de su amor verdadero.
Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera,
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
como leños perdidos que el mar anega o levanta
libremente, con la libertad del amor,
la única libertad que me exalta,
la única libertad por que muero.
Tú justificas mi existencia:
si no te conozco, no he vivido;
si muero sin conocerte, no muero, porque no he vivido.
El poema de Luis Cernuda titulado Si el hombre pudiera decir lo que ama, pertenece a su libro de poesía Los placeres prohibidos. Es uno de los más conocidos y emotivos poemas de amor. Cernuda habla de un deseo que sabe que es difícil que alguna vez llegue a cumplirse. Expresa con palabras llenas de melancolía lo que es para él el sentimiento amoroso. El amor es libertad, goce, es una utopía que ansía y persigue, es una manera de evadirse del mundo real.
Luis Cernuda ( Sevilla, 1902-México, 1963) su educación tuvo lugar en un ambiente rígido y religioso, desde pequeño se aficiona a la lectura que le sirve como evasión.
En 1925 publica sus primeros poemas en Revista de Occidente. Tras un viaje a Málaga, se traslada a Madrid, donde entabla amistad con Aleixandre y otros poetas. Pedro Salinas le consigue un puesto de lector de español en la Universidad de Tolouse, donde permanece hasta 1929. Es éste un período de aproximación al surrealismo.
En 1925 publica sus primeros poemas en Revista de Occidente. Tras un viaje a Málaga, se traslada a Madrid, donde entabla amistad con Aleixandre y otros poetas. Pedro Salinas le consigue un puesto de lector de español en la Universidad de Tolouse, donde permanece hasta 1929. Es éste un período de aproximación al surrealismo.
Vuelve a Madrid y se interesa por la política. Sus ideales eran conseguir una España culta, amante de la tradición, refinada y tolerante; para ello colabora en la Revista Octubre y participa en las Misiones pedagógicas.
Durante la guerra, apoya a la República. Tras la contienda civil no volverá nunca más a España. En la década de los cuarenta imparte lecciones de Lengua y Literatura españolas en Glasgow, Cambridge y Londres. Los años que pasó en Escocia fueron duros, pero muy fecundos.
En 1947 marcha a los Estados Unidos; en 1952 pasará a México, donde dará clases en la Universidad Autónoma, y donde se instalará, ya que era un país de su agrado y en donde se reafirma su imagen mítica del sur corno metáfora del paraíso.
En 1960 regresa a Estados Unidos, aunque los veranos los pasará en México, donde muere en 1963. Cernuda permaneció olvidado hasta la década de los sesenta, cuando reaparece como poeta-maestro para los poetas más jóvenes.
Muy influido por autores europeos como Eluard, Leopardi y Kavafis, a quienes lee y traduce con devoción en los momentos de desoladora soledad, en guerra o paz, Cernuda se vuelca en la literatura a través de una labor poética incesante combinada con la enseñanza de la literatura española en el extranjero. Su éxodo, unas veces voluntario y otras forzoso, le lleva de lector y profesor de español a diversas universidades: en 1928 Toulouse, desde 1939 Inglaterra (Cranleigh School, Universidad de Glasgow, Enmanuel College de Cambrigde), Estados Unidos (desde 1947 en Mount Holyoke, Universidad de California y otras) y México desde 1954.
Pero para Cernuda, que no sólo se empapó de los clásicos españoles y europeos, sino de la Antigüedad grecolatina (leyó a los presocráticos a través del libro de Burnett Early Greek Philosophy), el poeta ha de expresar ante todo la mayor y más trágica paradoja que se guarda en el alma del hombre, la contraposición entre la realidad y el deseo, una antítesis desdichada que marcará su concepción de la poesía hasta el punto de que, desde 1936, La realidad y el deseo servirá de título a toda su poesía hasta el momento.
La perfección se palpa en la obra de este gran poeta de la soledad. Su lucha íntima entre la realidad y el deseo preside todos sus versos.
Federico García Lorca expresó con estas palabras su admiración por la poesía de Cernuda.
"La Realidad y el Deseo me ha vencido con su perfección sin mácula, con su amorosa agonía encadenada, con su ira y sus piedras de sobra. Libro delicado y terrible al mismo tiempo como un clave pálido que manara hilos de sangre por el temblor de cada cuerda. No habría escritor en España, de la clase que sea, si es realmente escritor, manejador de palabras, que no quede admirado del encanto y refinamiento con que Luis Cernuda une los vocablos para crear un mundo poético propio".
Federico García Lorca
Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;
Federico García Lorca expresó con estas palabras su admiración por la poesía de Cernuda.
"La Realidad y el Deseo me ha vencido con su perfección sin mácula, con su amorosa agonía encadenada, con su ira y sus piedras de sobra. Libro delicado y terrible al mismo tiempo como un clave pálido que manara hilos de sangre por el temblor de cada cuerda. No habría escritor en España, de la clase que sea, si es realmente escritor, manejador de palabras, que no quede admirado del encanto y refinamiento con que Luis Cernuda une los vocablos para crear un mundo poético propio".
Federico García Lorca
lunes, 16 de noviembre de 2009
Miguel Delibes recibe la medalla de oro de Castilla y León
Nuevo premio para Miguel Delibes. Leer la noticia
Itaca
Si vas a emprender el viaje hacia Itaca,
pide que tu camino sea largo,
rico en experiencias, en conocimiento.
A Lestrigones y a Cíclopes,
o al airado Poseidón nunca temas,
no hallarás tales seres en tu ruta
si alto es tu pensamiento y limpia
la emoción de tu espíritu y tu cuerpo.
A lestrigones ni a cíclopes,
ni al fiero Poseidón hallarás nunca,
si no los llevas dentro de tu alma,
si no es tu alma quien ante ti los pone.
Pide que tu camino sea largo.
Que numerosas sean las mañanas de verano
en que con placer, felizmente
arribes a bahías nunca vistas;
detente en los emporios de Fenicia
y adquiere hermosas mercancías,
madreperla y coral, y ámbar y ébano,
perfumes deliciosos y diversos,
cuanto puedas invierte en voluptuosos y delicados perfumes,
visita muchas ciudades de Egipto
y con avidez aprende de sus sabios.
Ten siempre a Itaca en la memoria.
Llegar allí es tu meta.
Mas no apresures el viaje.
Mejor que se extienda largos años;
y en tu vejez arribes a la isla
con cuanto hayas ganado en el camino,
sin esperar que Itaca te enriquezca.
Itaca te regaló un hermoso viaje.
Sin ella el camino no hubieras emprendido.
Mas ninguna otra cosa puede darte.
Aunque pobre la encuentres, no te engañara Itaca.
Rico en saber y en vida, como has vuelto,
comprendes ya que significan las Itacas.
pide que tu camino sea largo,
rico en experiencias, en conocimiento.
A Lestrigones y a Cíclopes,
o al airado Poseidón nunca temas,
no hallarás tales seres en tu ruta
si alto es tu pensamiento y limpia
la emoción de tu espíritu y tu cuerpo.
A lestrigones ni a cíclopes,
ni al fiero Poseidón hallarás nunca,
si no los llevas dentro de tu alma,
si no es tu alma quien ante ti los pone.
Pide que tu camino sea largo.
Que numerosas sean las mañanas de verano
en que con placer, felizmente
arribes a bahías nunca vistas;
detente en los emporios de Fenicia
y adquiere hermosas mercancías,
madreperla y coral, y ámbar y ébano,
perfumes deliciosos y diversos,
cuanto puedas invierte en voluptuosos y delicados perfumes,
visita muchas ciudades de Egipto
y con avidez aprende de sus sabios.
Ten siempre a Itaca en la memoria.
Llegar allí es tu meta.
Mas no apresures el viaje.
Mejor que se extienda largos años;
y en tu vejez arribes a la isla
con cuanto hayas ganado en el camino,
sin esperar que Itaca te enriquezca.
Itaca te regaló un hermoso viaje.
Sin ella el camino no hubieras emprendido.
Mas ninguna otra cosa puede darte.
Aunque pobre la encuentres, no te engañara Itaca.
Rico en saber y en vida, como has vuelto,
comprendes ya que significan las Itacas.
KONSTANTINO KAVAFIS: Itaca, Poesía Hiperión, Traducción de José María Álvarez
jueves, 12 de noviembre de 2009
miércoles, 11 de noviembre de 2009
Blog del Departamento de Castellano
A los cuatro vientos,
blog del Departamento de Lengua Castellana del IES Nit de l'Albà
te da la bienvenida.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)