miércoles, 30 de diciembre de 2009

Un lujo para los sentidos: BOTHANICA


La compañía de teatro Momix presenta en los Teatros del Canal, en Madrid, hasta el 10 de enero, el espectáculo “BOTHANICA”. Conocida en el mundo entero por sus obras de excepcional creatividad y belleza, Momix es una compañía de bailarines dirigida por Moses Pendleton. Desde su fundación ha obtenido un gran éxito por su capacidad para evocar un mundo de imágenes surrealistas utilizando el cuerpo, el vestuario, los atrezos y los juegos de luces.

“BOTHANICA” debuta el 10 de febrero de 2009 en el EuropAuditorium de Bolonia en Italia con gran éxito de público y crítica, también se ha representado en el Joyce Theatre de Nueva York, en Santiago de Chile y en los más importantes festivales de verano de Italia. La actual presentación en los Teatros del Canal de Madrid es una primicia en España.

Asistir a esta representación nos permite, durante dos horas, adentrarnos en un mundo mágico, animado y en constante movimiento al son de maravillosos ritmos compuestos, entre otros, por Peter Gabriel, Martin Franklin, Lisa Gerrard y Antonio Vivaldi; un verdadero lujo para los sentidos.

viernes, 18 de diciembre de 2009




El 1 de diciembre salió a la luz este periódico mural que comenzamos a gestar hace algún tiempo con los alumnos. El trabajo realizado hasta ahora ha sido satisfactorio, pero nuestro propósito es mejorar en los nuevos números. Sin duda, con el esfuerzo de todos lo conseguiremos.

EDITORIAL

ENTRE LÍNEAS quiere, en este primer número, dar la bienvenida a todos nuestros lector@s y presentaros esta iniciativa informativa que hoy comenzamos.

ENTRE LÍNEAS es un periódico mural realizado por los alumnos/as del Centro, junto con el profesorado de Lengua Castellana. Recoge los trabajos más interesantes y de mayor calidad de todos los que participamos en esta aventura periodística.

Nuestra intención es que salga mensualmente. En él podéis encontrar noticias del Centro, además, podéis descubrir rincones de Elche, informaros sobre la actualidad cultural; habrá también un espacio creativo donde pondremos trabajos literarios y una sección de última hora para noticias exprés.

Hoy, por primera vez, sacamos a la luz los trabajos que hemos realizado con ilusión y esfuerzo. Esperamos que sean interesantes y os gusten.

Por último, os pedimos que os paséis por aquí de vez en cuando y leáis ENTRE LÍNEAS.

jueves, 10 de diciembre de 2009

Nueva gramática de la lengua española



Hoy se ha presentado oficialmente en la sede de la Real Academia Española, la Nueva gramática de la lengua española.

La Nueva gramática, publicada por Espasa, es la primera gramática académica desde 1931 y ofrece el resultado de once años de trabajo de las veintidós Academias de la Lengua Española, que aquí fijan la norma lingüística para todos los hispanohablantes.

El libro, dividido en dos volúmenes, tiene cuatro mil páginas dedicadas a la descripción de la morfología y la sintaxis del idioma. En 2010 se publicará un volumen más, dedicado a la fonética, que incluirá un CD con ejemplos de pronunciación provenientes de las distintas zonas hispanohablantes. También para 2010 queda la publicación del manual, una versión reducida (unas 700 páginas) y más barata,

Se caracteriza por ser una obra:
• Colectiva. Ha sido elaborada por las veintidós Academias de la Lengua Española y muestra el español de todas las áreas lingüísticas con sus variantes geográficas y sociales.
• Panhispánica. Refleja la unidad y la diversidad del español.
• Descriptiva. Expone las pautas que conforman la estructura del idioma y analiza de forma pormenorizada las propiedades de cada construcción.
• Normativa. Recomienda unos usos y desaconseja otros.
• Sintética. Conjuga tradición y novedad. Presenta una síntesis de los estudios clásicos y modernos sobre la gramática del español.
• Práctica. Fija un punto de referencia para estudiantes y profesores del español en diversos niveles académicos.

Se articula en tres partes:
I. Cuestiones generales, donde se describen las partes de la Gramática, las relaciones entre ellas y las unidades fundamentales del análisis gramatical.
II. Morfología, que analiza la estructura interna de las palabras.
III. Sintaxis, que analiza las estructuras que se crean en función de la forma en que se ordenan y combinan las palabras.

Según los académicos, la nueva gramática no censura o rescata una norma sino que describe usos lingüísticos extendidos entre los 400 millones de hispanohablantes que hay en el mundo. Si en la versión de 1931 se dictaba como norma el uso ibérico "detrás de mí", en la nueva gramática también aparece "detrás mío", usado por los hablantes de Hispanoamérica.

La nueva gramática insiste en que los sustantivos masculinos de persona "designan a todos los individuos de la clase, sean varones o mujeres," y por tanto no es necesario hablar de "alumnos y alumnas" o "argentinos y argentinas".


Algunas opiniones:

Ignacio Bosque (director de esta nueva edición de la gramática)
"La nueva gramática es plural "porque el español también lo es, pero constituye, a la vez, una sola obra, porque también es una la lengua que compartimos, y porque uno es el espíritu de cooperación que ha impulsado este proyecto y lo ha hecho realidad"

Miguel Delibes ( escritor)
"Mi mayor deseo sería que esta gramática llegase al pueblo y se fundiera con él, porque, en definitiva, el pueblo es el verdadero dueño de la lengua"

Angel Gabilondo ( ministro de Educación)
Ha recordado que es una "prioridad educativa" aprender a hablar y escribir correctamente. "Quien no cuida su discurso y su decir, en cierto modo, se descuida de sí y de los otros"


Puedes pinchar aquí y ver en pdf algunas cuestiones de la nueva gramática.
Nueva gramática de la lengua española

domingo, 6 de diciembre de 2009

2010 AÑO HERNANDIANO.

En el año 2010 conmemoraremos el centenario del nacimiento del poeta Miguel Hernández. En el Instituto se están preparando distintas actividades que desde ya mismo quieren rendirle homenaje.


Miguel Hernández, que luchó en el bando republicano en la Guerra Civil española, defendió la LIBERTAD también con la fuerza y la belleza de su poesía.


El cantautor Juan Manuel Serrat puso música y voz a un fragmento del poema "El herido". Es el fondo musical de este vídeo.Espero que lo difrutéis.

martes, 1 de diciembre de 2009

Poesía y música. Joaquín Sabina



“Los ingredientes que debe reunir una buena canción son una buena letra, buena música, buena interpretación y algo más. Ese algo nadie sabe en que consiste, pero es lo que te llega dentro.”

Joaquín Sabina



Como sabéis, Joaquín Sabina ha sacado un nuevo trabajo, Vinagre y rosas. Este disco incluye 13 canciones intimistas llenas de poesía. Diez de ellas han sido escritas por el propio Joaquín y Benjamín Prado, una con Luis García Montero y otra es de Violeta Parra . Este álbum tiene todos los ingredientes para llegar a emocionar a todos los que nos gusta su música.

Tiramisú de limón es el primer single, un tema para el que contó con la colaboración de Pereza, que ha compuesto la música, ha producido y ha tocado en la canción que abre el álbum; la letra es de Sabina.

Menos dos alas es un homenaje al poeta Ángel González que murió en 2008. "González era un ángel menos dos alas, González era un santo por lo civil, un dandy con un ojo a la funerala, tan rojo, tan Oviedo y tan zascandil"

Luis García Montero, poeta y amigo de Sabina opina así en un artículo en El País:

Todo el mundo me creerá si afirmo que pocos amigos míos me han ayudado tanto como Joaquín a celebrar la existencia y a buscar la alegría, porque cada minuto junto a él es un acontecimiento de vida. Pero todo el mundo debe creerme también si digo que conozco a pocas personas tan obsesivas con su oficio. Este loco informal que se llama Joaquín Sabina mide hasta la última coma de sus canciones, se muda a vivir en ellas, cuida el matiz, hace cálculo de estructuras, busca palabras, corrige, decide. Y es que se sabe dueño de su mundo, y es que sólo la gente muy cuerda está capacitada para cometer locuras con un acierto de relojería, con un dominio formal que huye del frío y se convierte en pasión, quiero decir, en canción.






Fijaos en las letras de las canciones, la rima y el ingenio de este cantautor con voz desgarrada.

Hice un solo desafinado
con las cenizas del amor
las verbenas del pasado
gangrenan el corazón.

Acórtate la falda nueva
despiértate al oscurecer
túmbate al sol cuando llueva
no desordenes mi taller

Tiramisú de limón
helado de aguardiente
muñequita de salón
tanguita de serpiente.

De madrugada y por la puerta de servicios
me pasabas el hachís
al borde del precipicio
jugábamos a Thelma y Louise

Pero esta noche estrena libertad un preso
desde que no eres mi juez.
Tu vudú ya pincha en hueso,
tu saque se enredó en red.

Tiramisu de limón
helado de aguardiente
puritana de salón
tanguita de serpiente.

Dónde crees que vas
qué te parece que soy
no mires atrás
que ya no estoy.

Pero dónde crees que vas
qué te parece que soy
si miras atrás
mañana es hoy.

Dónde crees que vas
qué te parece que soy
puede que quizás
luego sea hoy.

Nena dónde crees que vas
que te parece que soy
no mires atrásque ya me voy.

Que sepas que el final no empieza hoy.

lunes, 30 de noviembre de 2009

José Emilio Pacheco ha conseguido el Premio Cervantes

Este año el premio más prestigioso de la literatura en lengua castellana ha sido para el mexicano José Emilio Pacheco.
Leer la noticia.

miércoles, 25 de noviembre de 2009

Violencia hacia las mujeres



El curso pasado un grupo de alumnos de 4º de Diversificación, preocupados por el problema de la violencia machista, realizaron este vídeo con el profesor Víctor Nieto. De esta manera quisieron contribuir a concienciar a todos los jóvenes del sufrimiento que soportan muchas mujeres.

Desde aquí quiero felicitar a Lidia, Arantxa, Jessenia y Juani por su trabajo y su sensibilidad hacia los problemas sociales.


La violencia contra la mujer ha sido definida por la Asamblea General de las Naciones Unidas en el artículo 1 de la Declaración para la eliminación de la violencia contra la mujer como:

Artículo 1: A las efectos de la presente Declaración, por "violencia contra la mujer" se entiende todo acto de violencia basado en la pertenencia al sexo femenino que tenga o pueda tener como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la mujer, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se producen en la vida pública como en la vida privada.

Resolución 48/104 de la Asamblea General de la ONU, «Declaración para la eliminación de la violencia contra la mujer», 20 de diciembre de 1993.

Rafael Sánchez Ferlosio recibe el Premio Nacional de las Letras

Hace cinco años obtuvo el Premio Cervantes, el más prestigioso de la literatura castellana, ahora añade un nuevo reconocimiento a su trabajo: el Nacional de las Letras.
Leer la noticia.

martes, 24 de noviembre de 2009

Stop al machismo



La Asamblea General de la ONU declaró el 25 de noviembre como el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer para sensibilizar a la opinión pública respecto a este grave problema.

Puedes leer aquí el texto de la ONU.
Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer

La violencia contra la mujer constituye un obstáculo para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz, por eso todos/as deberíamos estar especialmente sensibilizados frente a esta lacra social.

Desde nuestro Centro queremos prevenir todo tipo de violencia. Hoy, especialmente, nos fijamos en la violencia contra las mujeres porque constituye una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales.

jueves, 19 de noviembre de 2009

El príncipe de la niebla


No te desvelaremos el final del libro.

Lo que sí haremos, es invitarte a ver este vídeo para que empieces a disfrutar... YA.

¡Cuidado con el gato!





martes, 17 de noviembre de 2009

Luis Cernuda




Si el hombre pudiera decir lo que ama

Si el hombre pudiera decir lo que ama,
si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo
como una nube en la luz;
si como muros que se derrumban,
para saludar la verdad erguida en medio,
pudiera derrumbar su cuerpo,
dejando sólo la verdad de su amor,
la verdad de sí mismo,
que no se llama gloria, fortuna o ambición,
sino amor o deseo,
yo sería aquel que imaginaba;
aquel que con su lengua, sus ojos y sus manos
proclama ante los hombres la verdad ignorada,
la verdad de su amor verdadero.
Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera,
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
como leños perdidos que el mar anega o levanta
libremente, con la libertad del amor,
la única libertad que me exalta,
la única libertad por que muero.
Tú justificas mi existencia:
si no te conozco, no he vivido;
si muero sin conocerte, no muero, porque no he vivido.


El poema de Luis Cernuda titulado Si el hombre pudiera decir lo que ama, pertenece a su libro de poesía Los placeres prohibidos. Es uno de los más conocidos y emotivos poemas de amor. Cernuda habla de un deseo que sabe que es difícil que alguna vez llegue a cumplirse. Expresa con palabras llenas de melancolía lo que es para él el sentimiento amoroso. El amor es libertad, goce, es una utopía que ansía y persigue, es una manera de evadirse del mundo real.



Luis Cernuda ( Sevilla, 1902-México, 1963) su educación tuvo lugar en un ambiente rígido y religioso, desde pequeño se aficiona a la lectura que le sirve como evasión.

En 1925 publica sus primeros poemas en Revista de Occidente. Tras un viaje a Málaga, se traslada a Madrid, donde entabla amistad con Aleixandre y otros poetas. Pedro Salinas le consigue un puesto de lector de español en la Universidad de Tolouse, donde permanece hasta 1929. Es éste un período de aproximación al surrealismo.

Vuelve a Madrid y se interesa por la política. Sus ideales eran conseguir una España culta, amante de la tradición, refinada y tolerante; para ello colabora en la Revista Octubre y participa en las Misiones pedagógicas.

Durante la guerra, apoya a la República. Tras la contienda civil no volverá nunca más a España. En la década de los cuarenta imparte lecciones de Lengua y Literatura españolas en Glasgow, Cambridge y Londres. Los años que pasó en Escocia fueron duros, pero muy fecundos.

En 1947 marcha a los Estados Unidos; en 1952 pasará a México, donde dará clases en la Universidad Autónoma, y donde se instalará, ya que era un país de su agrado y en donde se reafirma su imagen mítica del sur corno metáfora del paraíso.

En 1960 regresa a Estados Unidos, aunque los veranos los pasará en México, donde muere en 1963. Cernuda permaneció olvidado hasta la década de los sesenta, cuando reaparece como poeta-maestro para los poetas más jóvenes.

Muy influido por autores europeos como Eluard, Leopardi y Kavafis, a quienes lee y traduce con devoción en los momentos de desoladora soledad, en guerra o paz, Cernuda se vuelca en la literatura a través de una labor poética incesante combinada con la enseñanza de la literatura española en el extranjero. Su éxodo, unas veces voluntario y otras forzoso, le lleva de lector y profesor de español a diversas universidades: en 1928 Toulouse, desde 1939 Inglaterra (Cranleigh School, Universidad de Glasgow, Enmanuel College de Cambrigde), Estados Unidos (desde 1947 en Mount Holyoke, Universidad de California y otras) y México desde 1954.

Pero para Cernuda, que no sólo se empapó de los clásicos españoles y europeos, sino de la Antigüedad grecolatina (leyó a los presocráticos a través del libro de Burnett Early Greek Philosophy), el poeta ha de expresar ante todo la mayor y más trágica paradoja que se guarda en el alma del hombre, la contraposición entre la realidad y el deseo, una antítesis desdichada que marcará su concepción de la poesía hasta el punto de que, desde 1936, La realidad y el deseo servirá de título a toda su poesía hasta el momento.

La perfección se palpa en la obra de este gran poeta de la soledad. Su lucha íntima entre la realidad y el deseo preside todos sus versos.

Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;


Federico García Lorca expresó con estas palabras su admiración por la poesía de Cernuda.

"La Realidad y el Deseo me ha vencido con su perfección sin mácula, con su amorosa agonía encadenada, con su ira y sus piedras de sobra. Libro delicado y terrible al mismo tiempo como un clave pálido que manara hilos de sangre por el temblor de cada cuerda. No habría escritor en España, de la clase que sea, si es realmente escritor, manejador de palabras, que no quede admirado del encanto y refinamiento con que Luis Cernuda une los vocablos para crear un mundo poético propio".

Federico García Lorca

lunes, 16 de noviembre de 2009

Miguel Delibes recibe la medalla de oro de Castilla y León

Nuevo premio para Miguel Delibes. Leer la noticia

Itaca

Si vas a emprender el viaje hacia Itaca,
pide que tu camino sea largo,
rico en experiencias, en conocimiento.
A Lestrigones y a Cíclopes,
o al airado Poseidón nunca temas,
no hallarás tales seres en tu ruta
si alto es tu pensamiento y limpia
la emoción de tu espíritu y tu cuerpo.
A lestrigones ni a cíclopes,
ni al fiero Poseidón hallarás nunca,
si no los llevas dentro de tu alma,
si no es tu alma quien ante ti los pone.

Pide que tu camino sea largo.
Que numerosas sean las mañanas de verano
en que con placer, felizmente
arribes a bahías nunca vistas;
detente en los emporios de Fenicia
y adquiere hermosas mercancías,
madreperla y coral, y ámbar y ébano,
perfumes deliciosos y diversos,
cuanto puedas invierte en voluptuosos y delicados perfumes,
visita muchas ciudades de Egipto
y con avidez aprende de sus sabios.

Ten siempre a Itaca en la memoria.
Llegar allí es tu meta.
Mas no apresures el viaje.
Mejor que se extienda largos años;
y en tu vejez arribes a la isla
con cuanto hayas ganado en el camino,
sin esperar que Itaca te enriquezca.

Itaca te regaló un hermoso viaje.
Sin ella el camino no hubieras emprendido.
Mas ninguna otra cosa puede darte.

Aunque pobre la encuentres, no te engañara Itaca.
Rico en saber y en vida, como has vuelto,
comprendes ya que significan las Itacas.
KONSTANTINO KAVAFIS: Itaca, Poesía Hiperión, Traducción de José María Álvarez

Me gusta leer

jueves, 12 de noviembre de 2009

miércoles, 11 de noviembre de 2009

Blog del Departamento de Castellano

A los cuatro vientos,
blog del Departamento de Lengua Castellana del IES Nit de l'Albà
te da la bienvenida.